- today
- label Aktualności
- favorite 0 polubień
- remove_red_eye 114 odwiedzin
- comment 0 komentarzy

Słowa nie zawsze znaczą to samo i nie zawsze brzmią tak samo. Ale czy wiesz, że nawet zwierzęta… „mówią” różnymi językami? Choć biologicznie ich dźwięki są takie same, to ludzie w różnych częściach świata nazywają i zapisują je w zadziwiająco odmienny sposób. Z czego to wynika? Jak te różnice wyglądają? I co wspólnego ma z tym fonetyka? Pięć zwierząt i ich odgłosy w sześciu językach – poznaj różnice.
Spis treści:
1. Co to są onomatopeje i dlaczego różnią się między językami?
2. Jak szczekają psy i miauczą koty w różnych językach?
3. Czy krowa, kaczka i świnia brzmią tak samo po angielsku, niemiecku i włosku?
4. Czy warto uczyć się zwierzęcych odgłosów?
Co to są onomatopeje i dlaczego różnią się między językami?
Onomatopeje (inaczej wyrazy dźwiękonaśladowcze) to słowa, które naśladują dźwięki, np. miau czy hau. Wydaje się, że takie wyrazy powinny być uniwersalne, bo przecież pies szczeka tak samo w Polsce, we Francji czy we Włoszech. A jednak… nie brzmi tak samo! Dlaczego? Bo różne języki używają różnych dźwięków i głosek do zapisu tego, co słyszą.
Każdy język ma własny zestaw fonemów, czyli najmniejszych jednostek dźwiękowych, które potrafimy zapisać i wymówić. Dlatego Polak słyszy, jak krowa muczy muu, a Francuz zapisze to jako meuh.
To, jak brzmi i wygląda konkretna onomatopeja, zależy od trzech rzeczy.
-
Zasobu dźwięków danego języka (fonemów). Przykładowo angielski używa głoski w oraz f częściej niż polski, co wpływa na woof.
-
Systemu pisma. Alfabet łaciński, cyrylica czy hangul (jak w koreańskim) mają różne możliwości zapisu.
-
Kulturowego „słyszenia” dźwięków. Każdy język odzwierciedla dźwięki inaczej, zgodnie z przyjętą normą.
Onomatopeje to więc językowe odbicia kultury. Proste, zabawne, ale też zaskakująco różnorodne. To właśnie dlatego ten sam pies szczeka w zupełnie odmienny sposób w różnych językach… Czasem tak, że nie sposób go rozpoznać.
Jak szczekają psy i miauczą koty w różnych językach?
Pies to prawdopodobnie najbardziej „językowe” zwierzę świata, bo jego szczekanie zapisuje się w różnych krajach na wiele sposobów. W angielskim psy zazwyczaj szczekają woof woof lub raff raff, ale można również usłyszeć yap yap lub yip yip wydawane przez małe pieski. Włoskie psy wydają dźwięk przypominający bau bau, a niemieckie wau wau. Zobacz, jak ten sam pies szczeka w kilku językach.
Jak pies szczeka w sześciu różnych językach?
język |
onomatopeja |
polski |
hau hau |
angielski |
woof woof raff raff |
niemiecki |
wau wau |
włoski |
bau bau |
hiszpański |
guau guau |
francuski |
ouaf ouaf |
Kot, w przeciwieństwie do psa, miauczy podobnie w wielu językach. Polskie miau brzmi podobnie w języku niemiecki, hiszpańskim, litewskim, a nawet fińskim. Poniżej znajdziesz onomatopeje miauczenia w różnych językach.
Jak kot miauczy w różnych językach?
język |
onomatopeja |
polski |
miau |
angielski |
miaow / meow |
niemiecki |
miau |
włoski |
miao |
hiszpański |
miau |
francuski |
miaou |
Koty są chyba najbardziej „uniwersalnymi” zwierzętami pod względem dźwięku. Ich odgłos jest łatwy do rozpoznania i podobny w większości języków.
Czy krowa, kaczka i świnia brzmią tak samo po angielsku, niemiecku czy włosku?
Krowa to jedno z najbardziej rozpoznawalnych zwierząt gospodarskich – a jej charakterystyczne muu znają dzieci na całym świecie. Choć sam dźwięk krowy jest dość podobny w każdym kraju, jego zapis językowy potrafi się różnić – często subtelnie, ale zauważalnie.
Onomatopeje muczenia krowy w sześciu językach
język |
onomatopeja |
polski |
muu |
angielski |
moo |
niemiecki |
muh |
włoski |
mu |
hiszpański |
muu |
francuski |
meuh |
Francuska wersja meuh bywa zabawna dla obcokrajowców – jest nosowa, jak wiele francuskich słów.
Kaczka to jedno z najbardziej onomatopeicznych zwierząt – jej dźwięk zawsze zawiera coś na kształt kłak lub kwa, choć wersje językowe potrafią naprawdę zaskoczyć.
Onomatopeje kwakania kaczki w sześciu językach
język |
onomatopeja |
polski |
kwa kwa |
angielski |
quack quack |
niemiecki |
quak quak |
włoski |
qua qua |
hiszpański |
cuac cuac |
francuski |
coin coin |
Choć często niedoceniana, świnia to jedno z najbardziej rozpoznawalnych zwierząt gospodarskich, a jej słynne chrumkanie budzi uśmiech na twarzach dzieci i dorosłych. W różnych językach świata jej odgłos przybiera zaskakujące formy – od angielskiego oink oink, przez francuskie groin groin, aż po niemieckie grunz grunz.
Onomatopeje chrumkania świni w sześciu językach
język |
onomatopeja |
polski |
chrum chrum |
angielski |
oink oink |
niemiecki |
grunz grunz |
włoski |
grugn grugn |
hiszpański |
oinc oinc |
francuski |
groin groin |
Chcesz poznać angielskie idiomy ze zwierzętami? Sprawdź, dlaczego warto je znać »
Ryk lwa w sześciu językach
Zupełnie inaczej jest z lwem – ten zwierz ryczy głęboko i przeciągle. Ryk lwa to często bardziej opis emocji niż czystego dźwięku – to dlatego jego onomatopeje są mniej konkretne i częściej opierają się na fonetycznym „wrażeniu” niż na prostym zapisie, jak np. w przypadku psa czy kota.
język |
onomatopeja |
polski |
raaa |
angielski |
roar (ryk) |
niemiecki |
roaar brüllen (ryk) |
włoski |
raaao ruggito (ryk) |
hiszpański |
grrraa rugir (ryk) |
francuski |
raaah rugir (ryk) |
Dzięki tym onomatopejom nie tylko uczymy się języka, ale też poznajemy, jak różnie ludzie słyszą i rozumieją świat wokół siebie.
Czy warto uczyć się zwierzęcych odgłosów?
Jeśli nadal zastanawiasz się, czy warto uczyć się i naśladować zwierzęce odgłosy, to odpowiedź jest tylko jedna. Zdecydowanie tak! Poniżej znajdziesz trzy powody, dlaczego warto uczyć się wyrazów dźwiękonaśladowczych.
-
Uczysz się fonetyki. Odgłosy zwierząt to naturalny sposób na poznanie brzmień danego języka.
-
Urozmaicasz naukę. Szczególnie przy pracy z dziećmi, uczniami lub osobami, które dopiero rozpoczynają naukę w danym języku.
-
Poznajesz kulturę. W każdej książeczce dla dzieci, w kreskówkach czy piosenkach pojawiają się zwierzęce odgłosy. To żywy język w najlepszej formie.
Angielska piosenka Old MacDonald Had a Farm brzmi zupełnie inaczej w wersji włoskiej czy hiszpańskiej – właśnie przez różnice w dźwiękach zwierząt. Jedna piosenka – trzy różne odgłosy tego samego zwierzaka.
Dla dzieci odgłosy zwierząt to pierwszy kontakt z dźwiękami języka. Dlatego zabawy typu „Jak mówi piesek?” mają wymiar edukacyjny. Uczą rytmu, fonemów i powiązań między słowem a dźwiękiem. Dla dorosłych to często świetna zabawa i zaskakujące źródło wiedzy kulturowej. W czasie podróży, na kursach językowych czy spotkaniach międzykulturowych temat „A jak mówi pies po hiszpańsku?” zawsze wywołuje uśmiech i zaskoczenie.
Mimo że zwierzęta wydają z siebie te same dźwięki na całym świecie, sposób, w jaki je zapisujemy, zdradza wiele o naszym języku, kulturze i sposobie postrzegania świata. Poznawanie odgłosów zwierząt w innych językach to nie tylko ciekawostka, ale też świetna metoda nauki i zrozumienia, jak różnorodne i kolorowe są języki. Odgłosy zwierząt to mała rzecz, ale potrafi opowiedzieć wielką historię o języku, kulturze i sposobie, w jaki postrzegamy świat. To niezwykły przykład tego, jak język formuje nasze postrzeganie rzeczywistości – nawet tej najbardziej pierwotnej, bo dźwiękowej.
Komentarze (0)