- today
- label Język hiszpański
- favorite 9 polubień
- remove_red_eye 48114 odwiedzin
- comment 2 komentarzy

Jeżeli planujesz wyjazd do hiszpańskojęzycznego kraju, warto poznać podstawowe zwroty po hiszpańsku, które przydadzą się podczas wakacji na urokliwych Wyspach Kanaryjskich, w trakcie zwiedzania Madrytu lub Barcelony a także na Kubie lub w Meksyku.
Poniżej przedstawiamy:
• 10 zasad, których znajomość ułatwi podróż i pobyt w hiszpańskojęzycznym kraju
• 10 podstawowych zwrotów w języku hiszpańskim
• alfabet hiszpański oraz wymowę poszczególnych liter
• gesty, które warto znać
• podstawowe wyrażenia w języku hiszpańskim
10 zasad, których znajomość ułatwi podróż i pobyt w hiszpańskojęzycznym kraju
1. Hiszpańskie restauracje często robią sobie przerwę między porą obiadu i kolacji (z reguły między 15 a 19), dlatego gdy przyjdziemy za późno lub za wcześnie, możemy trafić na zamkniętą kuchnię. Są za to otwarte do późna w nocy.
2. Większość hiszpańskich sklepów, aptek czy urzędów pocztowych jest zamknięta między 13:30 a 16:30 z powodu sjesty. Wyjątkiem są większe supermarkety i sklepy odzieżowe czy pamiątkarskie przy ulicach handlowych. Z pomocą przyjdą nam także sklepiki prowadzone przez Azjatów, otwarte w czasie sjesty i zazwyczaj do późnych godzin nocnych. Ceny są w nich nieco wyższe niż w innych sklepach.
3. Hiszpanie pozdrawiają wszystkich i wszędzie: kierowcę przy wejściu do autobusu, nieznajomego w windzie, sprzedawcę w sklepie, osobę spotkaną na korytarzu w hotelu. Najczęściej używają po prostu hola, które jest bardziej uniwersalne niż polskie „cześć”.
4. Hiszpanie są otwarci i gadatliwi, a do tego dość głośni. Gwar panujący zwykle w środkach transportu i restauracjach nie powinien więc nas dziwić.
5. Stereotyp niepunktualnego Hiszpana niestety często się sprawdza. Do godziny, na którą się umówiliśmy, zwykle warto doliczyć minimum kwadrans spóźnienia.
6. Picie alkoholu w miejscach publicznych jest w Hiszpanii zabronione i karane mandatem. Niemniej wciąż popularne są tzw. botellones organizowane przez młodzież szkolną i studentów, którzy spotykają się nocą w parkach czy na osiedlach i popijają kupione w nocnym sklepie alkohole.
7. Wielu Hiszpanów, zwłaszcza w większych miastach, włada przyzwoitym angielskim, możemy mieć jednak problem ze zrozumieniem hiszpańskiej wymowy. Największe problemy sprawiają im wyrazy zaczynające się od „s” i spółgłoski, ponieważ taka zbitka nie istnieje w języku hiszpańskim. Należy się więc spodziewać, że podczas podróży usłyszymy słowa takie jak espain (Spain), estrit (street), estop (stop).
8. Do hiszpańskich autobusów wchodzi się przez przednie drzwi – pozostałe są przeznaczone dla osób wychodzących. Kasownik znajduje się tuż przy kabinie kierowcy, niełatwo więc o przejażdżkę na gapę.
9. Podczas płacenia kartą w hiszpańskich sklepach i restauracjach możemy zostać poproszeni o okazanie dowodu osobistego. Najprościej od razu podać go sprzedawcy czy kelnerowi razem z kartą.
10. Hiszpańskie hotele są zazwyczaj wyposażone w żaluzje, które po zasunięciu zakrywają szczelnie całe okno. Jest to jeden ze sposobów na panujące latem upały – warto pamiętać, by przed wyjściem rano z pokoju hotelowego czy wynajętego mieszkania pozamykać okna i pozaciągać żaluzje. Dzięki temu jest szansa, że po powrocie w pomieszczeniu będzie relatywnie chłodno.
10 podstawowych zwrotów w języku hiszpańskim - używaj ich, a poczujesz się (prawie) jak Hiszpan
hola, ¿qué tal? |
ola, ke tal? |
cześć, co słychać? |
todo bien |
todo bien |
wszystko w porządku |
un momento |
un momento |
chwileczkę |
vale |
wale |
OK |
guay |
głaj |
fajnie, super |
hasta luego | asta luego |
do widzenia, na razie |
gracias |
graθias |
dziękuję, dzięki |
claro | klaro |
oczywiście |
no estoy de acuerdo | no estoj de akłerdo |
nie zgadzam się |
no sé |
no se |
nie wiem |
Warto wiedzieć, że w samej Hiszpanii obowiązują cztery języki urzędowe – w Barcelonie, Bilbao czy Santiago de Compostela oprócz napisów hiszpańskich zobaczymy także napisy w językach katalońskim, baskijskim i galisyjskim.
Alfabet hiszpański oraz wymowa poszczególnych liter
Hiszpański z poszczególnych regionów Hiszpanii różni się także wymową. Andaluzyjczycy mówią szybko i „seplenią”, wymawiając wszystkie „s” jak angielskie θ (th). Zjadają także końcówki wyrazów. Nieco inna jest także wymowa w poszczególnych krajach Ameryki Łacińskiej.
Litera |
Wymowa |
Polski odpowiednik |
Przykład Transkrypcja |
---|---|---|---|
c |
przed e oraz i wymawiamy jak angielskie θ (th) w pozostałych przypadkach wymawiamy k |
θ k |
cine θine |
ch |
wymawiamy pomiędzy cz i ci |
cz / ci |
chico cziko |
g |
przed e oraz i wymawiamy h w pozostałych przypadkach wymawiamy g |
h g |
gente hente |
gue |
wymawiamy jako ge |
ge |
juguete hugete |
gui | wymawiamy jako gi |
gi |
siguiente sigiente |
güe |
wymawiamy jako głe |
głe |
cigüeña θigłenia |
güi | wymawiamy jako głi |
głi |
pingüino pingłino |
h | nieme |
- |
hola ola |
í |
przed samogłoską wymawiamy jako ij |
ij |
María marija |
j |
wymawiamy jako h |
h |
jugar hugar |
ll |
wymawiamy jako j |
j |
llamar jamar |
ñ |
wymawiamy jako ń / ni |
ń / ni |
niño ninio |
que |
wymawiamy jako ke |
ke |
quería kerija |
qui |
wymawiamy jako ki |
ki |
taquilla takija |
r |
na początku wyrazu, po n, l, s oraz zapisane jako rr wymawiamy mocniej w pozostałych przypadkach wymawiamy r |
mocne r r |
radio radio pero pero |
v |
wymawiamy pomiędzy b i w |
b / w |
vivir wiwir |
y |
wymawiamy jak j |
j |
soy soj |
z |
wymawiamy jak angielskie θ (th) |
θ |
trozo troθo |
Pozostałe spółgłoski czytamy tak samo jak w języku polskim. Podobnie jest z samogłoskami. Należy jedynie pamiętać, że gdy trafiamy na samogłoskę akcentowaną: á, é, í, ó, ú, akcent w wyrazie będzie padał obowiązkowo na nią.
Gesty, które warto znać!
Podstawy komunikacji – słowa wyrażenia w języku hiszpańskim, które musisz znać
tak |
sí |
si |
nie |
no |
no |
dziękuję |
gracias | graθias |
nie ma za co |
de nada / no hay de qué |
de nada / no aj de ke |
dziękuję bardzo |
muchas gracias | graθias |
dzień dobry (rano) | buenos días |
błenos dijas |
cześć (na powitanie) |
hola |
ola |
do widzenia | adiós |
adios |
dobry wieczór | buenas tardes |
błenas tardes |
dobranoc |
buenas noches |
błenas noczes |
przepraszam |
perdone |
perdone |
przepraszam (przechodząc w tłumie) |
disculpe |
diskulpe |
nic nie szkodzi |
no pasa nada |
no pasa nada |
bardzo mi przykro |
lo siento mucho |
lo sjento muczo |
szkoda |
qué pena |
ke pena |
dobrze |
bien |
bien |
doskonale / świetnie |
genial / estupendo |
henial / estupendo |
nazywam się... |
me llamo… | me jamo… |
proszę (np. prosząc o coś) |
por favor | por fawor |
proszę (np. podając coś) |
aquí tiene | aki tjene |
do zobaczenia później |
hasta luego | asta luego |
kto? |
¿quién? | kien? |
co? |
¿qué? | ke? |
jak? |
¿cómo? | komo? |
kiedy? |
¿cuándo? | kłando? |
gdzie? |
¿dónde? | donde? |
ile? |
¿cuánto? | kłanto? |
dlaczego? |
¿por qué? | por ke? |
dokąd? |
¿adónde? | adonde? |
skąd? |
¿de dónde? | de donde? |
który? |
¿cuál? | kłal? |
z |
con | kon |
bez |
sin | sin |
Czy wiesz, że wyjeżdżając na Florydę masz większą szansę porozumieć się w języku hiszpańskim niż w angielskim? Hiszpański jest drugim najczęściej używanym językiem w Stanach Zjednoczonych. Liczba osób posługująca się nim to ponad 48 mln ludzi! Przewiduje się, że do roku 2050 USA stanie się największym hiszpańskojęzycznym państwem na świecie.
Zdania, które będziesz najczęściej słyszeć w trakcie pobytu w krajach hiszpańskojęzycznych:
¿Habla español? |
Czy mówi pan / pani po hiszpańsku? |
Sólo hablo un poco de inglés. |
Mówię tylko trochę po angielsku. |
Lo siento, no hablo polaco. |
Niestety nie mówię po polsku. |
Słowa i zdania w języku hiszpańskim, które przydadzą się niejeden raz
tu |
aquí |
aki |
tam |
allí / ahí |
aji |
w lewo |
a la izquierda | a la iθkierda |
w prawo |
a la derecha |
a la derecza |
w tę stronę |
en esta dirección | en esta direkθion |
w górę | arriba |
arriba |
w dół |
abajo |
abaho |
sklep | la tienda |
la tjenda |
hotel | el hotel |
el otel |
pokój |
una habitación |
una habitaθion |
piętro |
la planta |
la planta |
klucz |
la llave |
la jawe |
kasa biletowa |
la taquilla |
la takija |
stacja kolejowa |
la estación de trenes |
la estaθion de trenes |
przystanek |
la parada |
la parada |
dworzec autobusowy |
la estación de autobuses |
la estaθion de autobuses |
pociąg (do...) |
el tren (a…) |
el tren (a…) |
mały |
pequeño | pekenio |
średni |
mediano | mediano |
duży |
grande | grande |
cena |
el precio | el preθio |
drogi |
caro | karo |
tani |
barato | barato |
kawałek (czegoś) |
un trozo (de…) | un troθo (de…) |
mniej |
menos | menos |
(trochę) więcej |
(un poco) más | (un poko) mas |
z |
con | kon |
bez |
sin | sin |
Co to jest? |
¿Qué es? | ke es? |
To jest... |
Esto es un / una... | esto es un / una... |
Jak to się nazywa? |
¿Cómo se llama? | komo se jama? |
Chciałbym / Chciałabym... |
Quería… | kerija… |
Czy macie...? |
¿Tienen…? | tjenen…? |
Nazywam się... |
Me llamo… | me jamo… |
Jestem z Polski. |
Soy de Polonia. | soj de polonia |
Czy mogę...? |
¿Puedo...? | płedo? |
Podoba mi się. |
Me gusta. | me gusta |
Wezmę to. |
Me lo llevo. | me lo jewo |
Czy mogę to wziąć? |
¿Puedo cogerlo? | płedo cogerlo? |
Czy to jest darmowe? |
¿Es gratuito? | es gratuito? |
Poproszę o rachunek. |
La cuenta, por favor. | la kłenta, por fawor |
Chciałem / chciałam zapłacić. |
Quería pagar. | kerija pagar |
Ile to kosztuje? |
¿Cuánto es? | kłanto es? |
Zapłacę gotówką. |
Voy a pagar en efectivo. | woj a pagar en efektiwo |
Zapłacę kartą. |
Voy a pagar con tarjeta. | woj a pagar kon tarheta |
Gdzie jest kasa? |
¿Dónde está la caja? | donde esta la kaha? |
Przepraszam, szukam... |
Disculpe, estoy buscando… | diskulpe, estoj buskando… |
Czy to blisko? |
¿Está cerca? | esta θerka? |
Czy to daleko? |
¿Está lejos? | esta lehos? |
Gdzie można kupić bilety? |
¿Dónde se compran los billetes? | donde se kompran los bijetes? |
Poproszę jeden / dwa bilet(y). |
Un billete / Dos billetes, por favor. | un bijete / dos bijetes, por fawor |
Moja kolej! |
¡Es mi turno! | es mi turno! |
Stoi pan/pani w kolejce? |
Disculpe, ¿está en la cola? | diskulpe, esta en la kola? |
Gdzie jest...? |
¿Dónde está…? | donde esta…? |
Przepraszam, którędy do...? |
Disculpe, ¿cómo puedo llegar a…? | diskulpe, komo płedo jegar a…? |
Jak daleko jest...? |
¿A qué distancia está…? | a ke distanθia esta…? |
Gdzie jest łazienka? |
¿Dónde están los servicios? | donde estan los serwiθios? |
Czy mogę skorzystać z toalety? |
¿Puedo usar el baño? | płedo usar el banio? |
Przepraszam, gdzie jest najbliższy sklep spożywczy / supermarket? |
Disculpe, ¿dónde está la tienda de alimentos más cercana / el supermercado más cercano? | diskulpe, donde esta la tjenda de alimentos mas θerkana / el supermerkado mas θerkano? |
Przepraszam, czy to pociąg / autobus do...? |
Disculpe, ¿este tren / autobús va a…? | diskulpe, este tren / autobus wa a…? |
O której odjeżdża następny/ piewszy / ostatni pociąg / autobus / prom do...? |
¿A qué hora sale el próximo / primer / último tren / autobús / ferry a…? |
a ke ora sale el proksimo / primer / ultimo tren / autobus / ferri a…? |
Przepraszam, jaka to stacja/ przystanek? |
Disculpe, ¿qué estación / parada es? | diskulpe, ke estaθion / parada es? |
Skąd odpływa / odjeżdża prom/ pociąg? |
¿De dónde sale el ferry / el tren? | de donde sale el ferri / el tren? |
Czy są wolne miejsca? |
¿Hay asientos libres? | aj asjentos libres? |
Czy jest Wi-Fi? |
¿Tienen wifi? | tjenen łifi? |
Jaka jest nazwa sieci? |
¿Cuál es el nombre de la red? | kłal es el nombre de la red? |
Jakie jest hasło? |
¿Cuál es la contraseña? | kłal es la kontrasenia? |
Jak to się włącza / wyłącza? |
¿Cómo se enciende / se apaga? | komo se enθiende / se apaga? |
Czy mogę podłączyć telefon do ładowania? |
¿Puedo cargar el móvil? | płedo kargar el mowil? |
Gdzie jest kontakt? |
¿Dónde hay un enchufe? | donde aj un enczufe? |
Czy ma pan / pani przejściówkę do kontaktu? |
¿Tiene un adaptador de enchufe? | tjene un adaptador de enczufe? |
Potrzebuję... |
Necesito... | neθesito... |
Czy może mi pan / pani pomóc? |
¿Puede ayudarme? | płede ajudarme? |
Co mi pan / pani poleci? |
¿Qué me puede recomendar? | ke me płede rekomendar? |
Poproszę kawę z mlekiem / espresso. |
Un café con leche / un café solo, por favor. | un kafe kon lecze / un kafe solo, por fawor |
Poproszę dwa cappuccino. |
Dos capuchinos, por favor. | dos kapuczinos, por fawor |
Poproszę kawałek / dwa kawałki tej pizzy. |
Quería un trozo / dos trozos de esta pizza. | kerija un troθo / dos troθos de esta picca |
Poproszę rożek / dwa rożki kasztanów. |
Un cucurucho / Dos cucuruchos de castañas, por favor. | un kukuruczo / dos kukuruczos de kastanias, por fawor |
Poproszę hot doga / dwa hot dogi. |
Un perrito caliente / Dos perritos calientes, por favor. | un perrito kaliente / dos perritos kalientes, por fawor |
Może mi pan / pani polecić dobrą restaurację? |
¿Puede recomendarme algún buen restaurante? | płede rekomendarme algun błen restaurante? |
Gdzie można zjeść coś lokalnego? |
¿Dónde puedo comer algo típico? | donde płedo komer algo tipiko? |
Czy mogę spróbować? |
¿Puedo probar? | płedo probar? |
Bardzo dobre! |
¡Muy bueno! | muj błeno! |
Dziękuję / Dziękujemy, bardzo mi / nam się podobało. |
Gracias, me / nos ha gustado mucho. | graθias, me / nos a gustado muczo |
O której państwo otwierają / zamykają? |
¿A qué hora abren / cierran? | a ke ora abren / θierran? |
Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć... na godzinę / ... godzin. |
Quería alquilar … para una hora / … horas. | kerija alkilar … para una ora / ... oras |
Hiszpanie są dość bezpretensjonalni, jeśli chodzi o relacje z nieznajomymi i osobami starszymi. Bardzo szybko przechodzą na „ty”. Nie zdziwmy się, jeśli od recepcjonisty w hotelu czy od kelnera w restauracji usłyszmy zwykłe „cześć” (hola) zamiast bardziej oficjalnego „dzień dobry” (buenos dias).
Trudności w porozumiewaniu się - zdania po hiszpańsku, które będziesz najczęściej wypowiadać
Nie mówię (zbyt dobrze) po hiszpańsku. |
No hablo (muy bien) español. no ablo (muj bien) espaniol |
Mówię bardzo mało po hiszpańsku. |
Sólo hablo un poco de español. solo ablo un poko de espaniol |
Mówi pan/pani po angielsku? |
¿Habla inglés? abla ingles? |
Rozumiem, ale mówię słabo. |
Entiendo, pero hablo poco. entjendo, pero ablo poko |
Czy może pan/pani mówić wolniej? |
¿Puede hablar más despacio? płede ablar mas despaθio? |
Czy możesz mówić wyraźniej? |
¿Puedes hablar más claro? płedes ablar mas klaro? |
Słucham? |
¿Perdone? perdone? |
Może pan/pani powtórzyć? |
¿Puede repetir? płede repetir? |
Jak to się pisze? |
¿Cómo se escribe? komo se eskribe? |
Może mi to pan/pani napisać? |
¿Puede escribírmelo? płede eskribirmelo? |
Co znaczy…? |
¿Qué significa…? ke signifika…? |
Rozumiem. |
Entiendo. entjendo |
Nie rozumiem. |
No entiendo. no entjendo |
Rozumie pan/pani? |
¿Entiende? entjende? |
Mogę to przeliterować. |
Puedo deletrearlo. płedo deletrearlo |
Jak powiedzieć … po hiszpańsku? |
¿Cómo decir … en español? komo deθir … en espaniol? |
Jak się to wymawia po hiszpańsku? |
¿Cómo se pronuncia en español? komo se pronunθia en espaniol? |
Jak to się nazywa po hiszpańsku? |
¿Cómo se llama en español? komo se jama en espaniol? |
Nie zrozumiałem. |
No he entendido. no e entendido |
Zrozumiałem. |
He entendido. e entendido |
Przepraszam, nie zrozumiałem. |
Disculpe, no he entendido. diskulpe, no e entendido. |
Czy może pan/pani powtórzyć wolniej? |
¿Puede repetir más despacio? płede repetir mas despaθio? |
Hiszpanie doceniają, kiedy próbuje się rozmawiać w ich języku. Warto więc korzystać nawet z niewielkiego zasobu słownictwa, które znamy. Niedoskonałe próby komunikowania się po hiszpańsku także zjednują sobie sympatię miejscowych.
Komentarze (2)