- today
- label Aktualności
- favorite 0 polubień
- remove_red_eye 92 odwiedzin
- comment 0 komentarzy

Jeśli chcesz poczuć prawdziwy klimat południowych Niemiec, zrób jedno – odwiedź Bawarię w czasie Oktoberfestu. To coś więcej niż festiwal – to zderzenie historii, regionalnej dumy i czystej radości życia. Mężczyźni w skórzanych spodenkach, kobiety w barwnych dirndlach, litrowe kufle bawarskiego piwa i muzyka, która zachęca do wspólnego śpiewania. Oktoberfest nie zna granic językowych, ale jeśli nauczysz się kilku podstawowych słów po niemiecku, przeżyjesz go jeszcze radośniej.
Spis treści:
1. Oktoberfest – co to jest, skąd się wziął i czym jest dla Bawarii?
2. Jak zamówić piwo po niemiecku? Zestaw przydatnych słówek
3. Praktyczne sytuacje z Oktoberfestu – przykładowe dialogi
Oktoberfest – co to jest, skąd się wziął i czym jest dla Bawarii?
Bawaria to największy i jeden z najbardziej charakterystycznych krajów związkowych Niemiec. Słynie z alpejskich krajobrazów, zamków jak z bajki i ogromnego przywiązania do regionalnych tradycji. Oktoberfest to właśnie kwintesencja tego, co Bawaria ma najlepsze – gościnności, zabawy i wyjątkowej kultury piwnej.
Historia Oktoberfestu sięga daleko, bo aż 1810 roku i królewskiego ślubu Ludwika I z Teresą von Sachsen-Hildburghausen. Zamiast prywatnej uroczystości zorganizowano wielką zabawę dla mieszkańców Monachium. Sukces był tak ogromny, że imprezę zaczęto powtarzać co roku. Z biegiem czasu dołączyły jarmarki, wesołe miasteczka, koncerty, parady i – oczywiście – piwo.
Obecnie festiwal trwa zazwyczaj od połowy września do początku października i przyciąga około 6 milionów turystów z całego świata. Piwo serwowane podczas Oktoberfestu musi pochodzić z jednego z sześciu tradycyjnych browarów monachijskich, a jednostką miary nie jest tu „małe” czy „duże” piwo – tylko Maß, czyli litr! Oprócz piwa, Oktoberfest to także kuchnia bawarska z chrupiącym kurczakiem (das Hendl), golonką (die Schweinshaxe), białą kiełbasą (die Weißwurst) i oczywiście słonym preclem (die Brezn). Wszystko to podawane w ogromnych namiotach, gdzie śpiew, śmiech i toasty to codzienność.
Wgryź się w niemiecki! Poznaj podstawy języka

Niemiecki nie gryzie!
Ucz się niemieckiego od podstaw, rozwiązując różnorodne ćwiczenia. Poznawaj współczesny, codzienny język oraz czytaj krótkie teksty i dialogi. Z tym kursem wytrenujesz wszystkie kompetencje językowe: mówienie, słuchanie, czytanie i pisanie. Skorzystaj ze sprawdzonego przepisu na językowy sukces!
A2
B1
Jak zamówić piwo po niemiecku? Zestaw przydatnych słówek
Wyobraź sobie, że siedzisz przy długim, drewnianym stole pod ogromnym namiotem, a wokół tysiące ludzi w dobrym nastroju, kelnerki w kolorowych strojach niosące kufle piwa. Z głośników gra bawarska muzyka, a ty próbujesz zamówić swoje pierwsze piwo. Tylko jak?
Choć obsługa często rozumie angielski, znajomość paru zwrotów po niemiecku z pewnością się przyda. W końcu kto mówi po niemiecku, ten wie, czego chce – a niemiecka precyzja to coś, co tutaj się ceni. I choć nie musisz mówić płynnie, kilka dobrze dobranych słów po niemiecku może sprawić, że poczujesz się jak gość a nie turysta.
Poznaj zestaw podstawowych, praktycznych wyrażeń, które przydadzą się każdemu uczestnikowi festiwalu – od zamówienia piwa, po dopytanie o jego rodzaj czy grzeczne powiedzenie dziękuję. Dzięki temu nie tylko nie zgubisz się w tłumie, ale też zabłyśniesz znajomością lokalnych zwyczajów.
Słowa i zwroty po niemiecku, dzięki którym zamówisz piwo jak miejscowy
Słowo lub zwrot po niemiecku | Tłumaczenie w języku polskim |
---|---|
das Bier | piwo |
das Festbier | piwo warzone z okazji festiwalu |
die Brauerei | browar |
der Eintritt | wejście |
das Fass | beczka |
der Krug | kufel |
die Maß | litrowy kufel |
der Anstich | pierwsza porcja piwa z napoczętej beczki |
der Kellner | kelner |
die Kellnerin | kelnerka |
Ozapft is! | „Otwarta!” (tradycyjny okrzyk po otwarciu pierwszej beczki z piwem przez burmistrza) |
der Lebkuchen | piernik |
die Schweinshaxe | golonka |
das Hendl | kurczak |
das Brotzeitbrettl | talerz bawarskich serów i wędlin |
das Sauerkraut | kapusta kiszona |
das Volksfest | festyn |
Prosit! / Prost! / Zum Wohl! | Na zdrowie! |
Oans, zwoa, g’suffa! | „Raz, dwa, pijemy!” (okrzyk przy stukaniu się kuflami) |
Eine Maß bitte! | Jeden litr proszę! |
Noch ein Bier bitte! | Więcej piwa proszę! (Jeszcze jedno piwo proszę!) |
Wie viel kostet das? | Ile to kosztuje? |
Was für Bier haben Sie? | Jakie macie piwa? |
Was empfehlen Sie? | Co pan(i) poleca? |
Danke! | Dziękuję! |
Jeden wyjazd, setki sytuacji – bądź gotów na każdą z nich! Poznaj niemieckie zwroty przydatne podczas podróży.

Niemiecki. Rozmówki na każdy wyjazd
Planujesz urlop w Niemczech, Austrii lub Szwajcarii? Dzięki rozmówkom dogadasz się bez stresu – w kawiarni, na dworcu, w hotelu czy podczas zakupów. To podręczna pomoc, która zawiera najważniejsze zwroty i wyrażenia po niemiecku przydatne w podróży, a także proste wskazówki kulturowe i praktyczne porady turystyczne. Postaw na precyzję w każdym słowie!
A2
B1
Praktyczne sytuacje z Oktoberfestu – przykładowe dialogi
Znajomość pojedynczych niemieckich słówek to świetny start, ale prawdziwe doświadczenie językowe zaczyna się wtedy, gdy potrafisz wejść w krótką rozmowę. Na Oktoberfeście nikt nie oczekuje od ciebie perfekcyjnego akcentu – tu liczy się odwaga, uśmiech i kilka dobrze dobranych zwrotów.
Sytuacja 1. – zamawianie piwa w namiocie
Gość (Gast): Entschuldigung, ich hätte gern eine Maß Bier, bitte. – Przepraszam, poproszę litr piwa.
Kelnerka (Kellnerin): Klar! Helles oder Festbier? – Oczywiście! Jasne czy Festbier?
Gość (Gast): Ein Festbier, bitte. Und eine Brezn dazu. – Festbier, proszę. I jeszcze precla do tego.
Kelnerka (Kellnerin): Kommt sofort! Prost! – Już przynoszę! Na zdrowie!
Sytuacja 2. – pytanie o gatunek piwa
Gość (Gast): Entschuldigung, was ist der Unterschied zwischen hellem und dunklem Bier? – Przepraszam, jaka jest różnica między jasnym a ciemnym piwem?
Kelnerka (Kellnerin): Helles ist ein helles, mildes Bier. Dunkles ist dunkler und kräftiger im Geschmack. – Helles to jasne, łagodne piwo. Dunkles jest ciemniejsze i mocniejsze w smaku.
Gość (Gast): Danke! Dann nehme ich ein Helles. – Dziękuję! W takim razie wezmę jasne.
Kelnerka (Kellnerin): Sehr gut, kommt sofort. Prost! – Bardzo dobrze, już podaję. Na zdrowie!
Każdy z tych dialogów to nie tylko nauka języka – to także wstęp do autentycznych spotkań. Dzięki nim zamawianie piwa po niemiecku nie będzie już stresującym wyzwaniem, a wręcz... okazją do rozpoczęcia rozmowy! Bo właśnie o to chodzi na Oktoberfeście – o ludzi, atmosferę i wspólne chwile przy stole.
Komentarze (0)