Zaloguj się

Jesteś nowym klientem?

Załóż konto w naszym sklepie
Niemiecki dla początkujących. Jak powiedzieć  „nie wiem” i „nie rozumiem” po niemiecku?

Zdarzyło ci się kiedyś uczestniczyć w rozmowie po niemiecku i nagle zamilknąć, ponieważ słówko lub cały zwrot zniknął ci z pamięci? Padło pytanie, którego nie udało się zrozumieć albo ktoś mówił zbyt szybko? A może po prostu wstyd było ci się przyznać, że czegoś nie wiesz, co jest naturalne zwłaszcza na pierwszym etapie nauki? 

Właśnie dlatego warto już na początku opanować najważniejsze zwroty po niemiecku, które pomogą ci poradzić sobie w sytuacjach niepewności, niezrozumienia czy braku wiedzy. Zdania takie jak Ich weiß nicht (Nie wiem) czy Ich verstehe nicht (Nie rozumiem) to absolutna podstawa, która pozwoli ci swobodniej porozumiewać się po niemiecku, prosić o powtórzenie lub po prostu zyskać chwilę, by zebrać myśli.

Spis treści:

        1. Jak powiedzieć „nie wiem” i „nie rozumiem” po niemiecku – najczęściej używane zwroty
        2. Czasowniki wissen i kennen – jak je odróżnić?
        3. Jak poradzić sobie w rozmowie po niemiecku, kiedy nie rozumiesz ani jednego słowa? Przykładowy dialog

Jak powiedzieć „nie wiem” i „nie rozumiem” po niemiecku – najczęściej używane zwroty

Na początku nauki języka niemieckiego każdy z nas napotyka momenty, kiedy nie do końca rozumie, co mówi rozmówca lub nie zna odpowiedzi na zadane pytanie. W takich momentach bardzo ważne są zwroty, które pomogą ci jasno dać znać, że potrzebujesz wyjaśnienia lub chwili na zastanowienie się. Dowiedz się zatem, jak naturalnie i poprawnie wyrazić to po niemiecku – tak, by rozmówca od razu zrozumiał, co masz na myśli.

Oto najpopularniejsze i bardzo praktyczne sposoby, aby powiedzieć, że czegoś nie wiesz lub nie rozumiesz w języku niemieckim.

Zwroty wyrażające niezrozumienie po niemieckuTłumaczenie w języku polskim
Ich weiß nicht. Nie wiem.
Ich habe das nicht verstanden. Nie zrozumiałem tego.
Weiß ich noch nicht. Jeszcze nie wiem.
Das weiß ich nicht. Tego nie wiem.
Ich weiß nicht, was ich tun soll. Nie wiem, co zrobić.
Ich weiß nicht, wo das ist. Nie wiem, gdzie to jest.
Ich weiß nicht, wie man das sagt. Nie wiem, jak to powiedzieć.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Nie wiem, co powiedzieć.
Ich kenne sie/ihn nicht. Nie znam jej/jego.
Keine Ahnung. Nie mam pojęcia.
Da bin ich überfragt. Nie mam pojęcia.
Ich habe keinen blassen Schimmer. Nie mam zielonego pojęcia.
Ich verstehe kein Deutsch. Nie rozumiem niemieckiego.
Ich verstehe das nicht. Nie rozumiem tego.
Ich verstehe kein Wort. Nie rozumiem ani słowa.
Ich verstehe nicht recht. Nie rozumiem do końca.
Ich verstehe nicht. Nie rozumiem.
Ich verstehe nicht, was du meinst. Nie rozumiem, co masz na myśli.
Ich verstehe nicht, warum das passiert ist. Nie rozumiem, dlaczego to się stało.

Pamiętaj, że przyznanie się do niewiedzy czy niezrozumienia to nie słabość, a wręcz przeciwnie – oznaka świadomego i skutecznego porozumiewania się.

Wgryź się w niemiecki! Poznaj podstawy języka.

Arkusze maturalne język angielski

Niemiecki nie gryzie!

Ucz się niemieckiego od podstaw, rozwiązując różnorodne ćwiczenia. Poznawaj współczesny, codzienny język oraz czytaj krótkie teksty i dialogi. Z tym kursem wytrenujesz wszystkie kompetencje językowe: mówienie, słuchanie, czytanie i pisanie. Skorzystaj ze sprawdzonego przepisu na językowy sukces!

Poziom:
A1
A2
B1
32,13  zł

Czasowniki wissen i kennen – jak je odróżnić?

Czasowniki wissen i kennen bywają źródłem pomyłek wśród uczących się języka niemieckiego. Choć w języku polskim oba często tłumaczymy jako „wiedzieć” lub „znać”, w niemieckim każdy z nich ma wyraźnie określone zastosowanie i użycie ich zamiennie może prowadzić do nieporozumień, a nawet zabawnych sytuacji. Jaka jest więc różnica między nimi?

Czasownik wissen – wiedzieć (coś), mieć informację

Czasownik wissen oznacza, że wiesz coś konkretnego, znasz fakt lub informację. Używasz go, gdy znasz odpowiedź na pytanie lub posiadasz wiedzę teoretyczną.

       ·Ich weiß nicht, wofür ihr euch interessiert. – Nie wiem, czym się interesujecie. 

       ·Ich möchte wissen, wie lange das Bewerbungsgespräch dauert. – Chciałbym wiedzieć, jak długo potrwa rozmowa kwalifikacyjna.

       ·Wir wissen nicht, wann der Unterricht beginnt. – Nie wiemy, kiedy zaczynają się zajęcia.

Odmiana czasownika wissen (wiedzieć coś konkretnego) w czasie teraźniejszym (Präsens)

OsobaOdmiana
ich weiß (ja wiem)
du weißt (ty wiesz)
er / sie / es weiß (on / ona / ono wie)
wir wissen (my wiemy)
ihr wisst (wy wiecie)
sie / Sie wissen (oni / Państwo wiedzą)

Czasownik kennen – znać (coś lub kogoś), wiedzieć

Czasownika kennen używa się, gdy mówisz o znajomości osób, miejsc, rzeczy, utworów, doświadczeń. Nie chodzi tu o fakty, ale o znajomości przez doświadczenie.

       · Er kennt sich in diesem Thema gut aus. – On dobrze orientuje się w tym temacie.

       · Ich habe die Stadt nicht kennen gelernt. – Nie poznałam tego miasta.

       · Sie lernte ihren Mann kennen, als sie in Spanien in Ferien war. – Poznała swojego męża, kiedy była w Hiszpanii na wakacjach.

Odmiana czasownika kennen (znać coś lub kogoś) w czasie teraźniejszym (Präsens)

OsobaOdmiana
ich kenne (ja znam)
du kennst (ty znasz)
er / sie / es kennt (on / ona / ono zna)
wir kennen (my znamy)
ihr kennt (wy znacie)
sie / Sie kennen (oni / Państwo znają)

Jeśli chcesz wiedzieć, jak odmieniać nieregularne czasowniki wissen i kennen przez przypadki w czasach przeszłym (Perfekt) i przyszłym (Futur), sięgnij do Wielkiej gramatyki języka niemieckiego z ćwiczeniami. Znajdziesz tu liczne przykłady zdań po niemiecku, bo najlepiej poznawać niemieckie słówka w kontekście.

Opanowanie różnicy między wissen a kennen to jeden z kluczowych kroków na drodze do płynnej i poprawnej komunikacji po niemiecku. Teraz, gdy wiesz, kiedy używać którego czasownika, twoje wypowiedzi nabiorą precyzji i naturalności. Nie bój się eksperymentować i używać ich na co dzień – z czasem ich rozróżnienie stanie się dla ciebie zupełnie intuicyjne.

Jak poradzić sobie w rozmowie po niemiecku, kiedy nie rozumiesz ani jednego słowa? Przykładowy dialog

Praktyka czyni mistrza, a dialogi to doskonały sposób na przełamanie bariery językowej i nabranie pewności siebie w rozmowach po niemiecku. Korzystając z poniższych przykładów, spróbuj samodzielnie odgrywać podobne scenki – to najlepsza metoda, by utrwalić poznane zwroty i nauczyć się reagować naturalnie w różnych sytuacjach.

Sytuacja 1. – brak zrozumienia polecenia w zadaniu

Anna: Entschuldigung, Paul… ich verstehe die Aufgabe nicht. – Przepraszam, Paul… nie rozumiem tego zadania.
Paul: Welche Aufgabe meinst du? – O które zadanie ci chodzi?
Anna: Nummer 3.
Was sollen wir hier machen? – Numer 3. Co mamy tutaj zrobić?
Paul: Wir müssen einen kurzen Text über das Wochenende schreiben. – Musimy napisać krótki tekst o weekendzie.
Anna: Ach so! Danke. Ich war mir nicht sicher. – Aha! Dzięki. Nie byłam pewna.
Paul: Kein Problem, das war ein bisschen unklar. – Nie ma sprawy, to było trochę niejasne.
 

Sytuacja 2. – brak zrozumienia pytania

Lisa: Hi! Bist du neu hier? – Cześć! Jesteś nowy tutaj?
Emil: Ja, ich bin seit letzter Woche in der Sprachschule. – Tak, od zeszłego tygodnia jestem w szkole językowej.
Lisa: Cool! Aus welchem Land kommst du? – Super! Z jakiego kraju pochodzisz?
Emil: Wie bitte? Ich habe das nicht verstanden. – Słucham? Nie zrozumiałem.
Lisa: Ich habe gefragt: Aus welchem Land kommst du? – Zapytałam: z jakiego kraju pochodzisz?
Emil: Ach so! Ich komme aus Polen. – Aha! Pochodzę z Polski.
Lisa: Schön! Willkommen in der Gruppe. – Miło! Witamy w grupie.
Emil: Danke! Ich freue mich, hier zu sein. – Dziękuję! Cieszę się, że tu jestem.

Potrzebujesz jeszcze więcej przykładów rozmów w codziennych sytuacjach? Po więcej praktycznych dialogów sięgnij do Niemiecki w obrazkach, unikalny kurs nauki metodą wizualną łączący naukę słownictwa, zagadnień gramatycznych oraz rozmówek życia codziennego.

Sytuacja 3. – poznanie sąsiada

Anna: Kennst du den neuen Nachbarn? – Znasz nowego sąsiada?
Thomas: Nein, ich kenne ihn noch nicht. Wie heißt er? – Nie, jeszcze go nie znam. Jak się nazywa?
Anna: Er heißt Markus. Ich kenne ihn vom Gymnasium. – Nazywa się Markus. Znam go ze szkoły średniej.
Thomas: Oh, wirklich? Ich kenne dort auch einige Leute. – O, naprawdę? Też znam tam kilku ludzi.
Anna: Ja, er ist sehr freundlich. Kennst du auch die Nachbarin aus dem Haus gegenüber? – Tak, jest bardzo przyjazny. Znasz też sąsiadkę z domu naprzeciwko?
Thomas: Ja, ich kenne sie.
Sie ist sehr nett und hilft oft den Kindern. – Tak, znam ją. Jest bardzo miła i często pomaga dzieciom.
Anna: Schön, dann sind die Nachbarn hier echt nett. –  Fajnie, to sąsiedzi tutaj są naprawdę mili.

Jak widzisz, nawet prosta rozmowa może być świetną okazją do nauki. Dzięki takim dialogom uczysz się nie tylko nowych słów i struktur, ale też naturalnego reagowania w różnych sytuacjach, gdy czegoś nie wiesz, nie rozumiesz albo potrzebujesz pomocy. Ćwiczenie takich scenek sprawia, że rozmowa po niemiecku staje się mniej stresująca, a bardziej swobodna. Nie musisz od razu rozumieć wszystkiego. Ważne, by umieć poprosić o wyjaśnienie – i dokładnie tego uczysz się w takich praktycznych przykładach.

Przygotowujesz się do egzaminu z języka niemieckiego? Chcesz poznać reguły gramatyczne?

Arkusze maturalne język angielski

Wielka gramatyka języka niemieckiego z ćwiczeniami

Ten gramatyczny niezbędnik pozwoli ci zrozumieć najbardziej złożone struktury gramatyczne oraz nauczy, jak posługiwać się nimi w praktyce. Znajdziesz tu także 250 ćwiczeń na różnych poziomach zaawansowania od A1 do C1. Powiedz tak niemieckiej gramatyce!

Poziom:
A1
A2
B1
47,92  zł

Nauka języka niemieckiego to proces, który składa się z wielu małych kroków. Jednym z tych najważniejszych jest umiejętność wyrażenia, że czegoś nie rozumiesz lub nie wiesz. To nie tylko praktyczne – to wręcz kluczowe. Dzięki takim zwrotom możesz lepiej komunikować się z rozmówcami, prosić o wyjaśnienia i aktywnie uczestniczyć w rozmowach, nawet jeśli twoja znajomość języka jest jeszcze ograniczona. Nie bój się mówić. Nie bój się pytać. Nie bój się przyznać, że czegoś nie wiesz. Bo właśnie w takich chwilach uczysz się najwięcej.

Komentarze (0)

Brak komentarzy w tym momencie.

Nowy komentarz

Loading...